domingo, 2 de julio de 2006

De tacos e insultos en ELE

EQ, de MAKEL(ELE) trataba en una entrada reciente el tema de los tacos y los insultos en la enseñanza de ELE. Debe de tratarse del "síndrome de la poligénesis" que me atosiga, pero justamente estos días andaba pensando que el tema bien se merece un "meme"... No lo inicio porque tenemos otros dos muy recientes en marcha! La verdad es que yo no enseño estas palabras en clase, a no ser que aparezcan en un texto o que los alumnos me lo pidan expresamente. Me siento incómoda -no es un vocabulario que utilice en mi vida personal- y, por eso, le he puesto a M.Alicia a repetir los que aparecen en una página de la BBC para aprender español: Cool Spanish: Sexual swearwords:

No creo que haya palabras tabú y está bien que los alumnos las conozcan, pero hay que insistir mucho en que no siempre expresan lo que pone en el diccionario y que -nos guste o no- un extranjero debe dominar todos los matices de la lengua antes de utilizarlas. Y creedme que esto pasa en todos los países!!!

1 comentario:

Anónimo dijo...

Para mí es diferente desde que trabajo fuera de España. Cuando estaba en Granada eran los alumnos los que me venían a clase con todo ese vocabulario, y se establecían discusiones muy interesantes sobre su uso, que yo intentaba orientar con fines didácticos (algunos ejercicios diseñé para el caso) ya que había estudiantes que estaban sorprendidos ante "lo sucio que hablan los españoles" (en especial, los norteamericanos). La posibilidad de contrastar lo hablado en clase con la experiencia de calle era algo muy enriquecedor, y lo echo de menos fuera de España.

Ahora es diferente, en Holanda. Claro que no le dedico ningún espacio especial al tema en las clases. Todo ese mundo va integrado (de modo natural, muy a la holandesa) dentro de las estrategias de cortesía, intensificación o desahogo, o al determinar registros ("estoy harto/estoy hasta los cojones"). Y lo entienden bien. Creo que, a medida que se avanza en el aprendizaje, se hace imprescindible incidir en ello especialmente. Los de El ventilador lo han entendido perfectamente. Al fin y al cabo, son "escuela granaína".

En cuanto al uso, es algo que ni me planteo. No se trata de que "usen" sino de que entiendan, de que tomen conciencia, de que en clase reciban una imagen ajustada del español actual. Y luego que hablen como les salga de... las narices.

Por lo demás, muy oportuno tu enlace a Cool Spanish: Sexual swearwords. Ya me hice eco del recurso en makel(ele) en ese sentido. Sí, es una salida de emergencia ante casos difíciles.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...